Ebonics translation of Neo/Smith dialogue in m3.

Terikan

Apparently, since the movie is being translated all over the world, in south central LA they are putting up ebonics sub-titles. The following is the subtitle content for part of the superbrawl when smith talks to neo. Please be warned, major spizzles, err spoilers!

Because of the new changes to ebonics, I cannot vouch for the readability of this dialogue.

Neo/Smith dialogue:
=====================================

Smith: Whizzle, Mizzle Anderson? Whizzle dizzile yizzle dizzle it? Whizzle gizzle up? Whizzle kizzle fizzle? Dizzle yizzle balizzle yizzle arizzle fizzle fizzle sizzle? Fizzle mizzle thizzle yizzle sarvizzle? Kizzle yizzle tizzle mizzle whizzle it izzle? Dizzle yizzle evizzle knizzle? Izzle it frizzle? Orizzle trizzle? Perhizzle pizzle? Yizzle? Nizzle? Kizzle it bizzle fizzle lizzle? Illizzles, mizzle Anderson. Vagizzles of percizzle. Thizzle tempizzle constrizzle of a fizzle humizzle intizzle trizzlin despizzle tizzle jizzle an exizzle thizzle izzle withizzle mizzle or purpizzle. 'n allizzle of thizzle as artizzle as thizzle Mizzle itsizzle, althizzle onlizzle a hizzle mizzle kizzle invizzle sizzle as insizzle as lizzle. Yizzle mizzle bizzle abizzle tizzle sizzle it, mizzle Anderson. Yizzle mizzle knizzle it bizzle nizzle. Yizzle kizzle nizzle wizzle. It izzle pizzle tizzl kizzle fizzlin. Whizzle mizzle Anderson? Whizzle? Whizzle dizzle yizzle persizzle?

Neo: Bakizzle I chizzle tizzle!
Hitman

I've seen M3 (last night) and I can honestly vouch for the accuracy of this text! LMFAO!!!!
Agent_Drake

lol it's sad because I can undertsand it lol
Splinter

very good...the sad thing is that i understood every word! for more ebonics, see my "hel club ebonics" post!
Unplugged Agent

LOL LOL LOL.

now there's some hardcore ebonics. LOL
Valasher

Real cute, Terikan. :)

View Full Version : Ebonics translation of Neo/Smith dialogue in m3.


Fan-Fiction add ons! - Read my stuff :P



Thank you for visiting the home of The Matrix - archive home.